《中國翻譯史》課程教學(xué)大綱_第1頁
已閱讀1頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1《中國翻譯史》課程教學(xué)大綱《中國翻譯史》課程教學(xué)大綱一、教師或教學(xué)團(tuán)隊(duì)信息一、教師或教學(xué)團(tuán)隊(duì)信息教師姓名職稱辦公室電話電子信箱劉霽講師北大樓20313636349427liujijasmine@二、課程基本信息二、課程基本信息課程名稱(中文):中國翻譯史課程名稱(英文):ABriefHistyofTranslationinChina課程類別:□通識必修課□通識選修課□專業(yè)必修課□專業(yè)方向課?專業(yè)拓展課□實(shí)踐性環(huán)節(jié)課程性質(zhì):□學(xué)術(shù)知識性

2、□方法技能性?研究探索性□實(shí)踐體驗(yàn)性課程代碼:04604141周學(xué)時(shí):2總學(xué)時(shí):32學(xué)分:2先修課程:翻譯基礎(chǔ)授課對象:英語,英語師范三、課程簡介三、課程簡介本課程為英語及英語師范專業(yè)高年級文化通識課程。以中國歷史上的四次主要翻譯期(即東漢至唐代的佛經(jīng)翻譯、明清傳教士科技翻譯、晚清哲社著作翻譯、民國文學(xué)翻譯)為主線,從宗教典籍、知識傳播、民族語的形成、文化價(jià)值傳遞等角度,為學(xué)生呈現(xiàn)翻譯活動(dòng)豐富的歷史面貌。此外,還選取具有代表性的漢藉外譯

3、個(gè)案,讓學(xué)生了解中國名著在國外的譯介情況,并賞析部分名著的翻譯片段。課程有助于提升高年級學(xué)生文化素養(yǎng),開闊翻譯視界,深化對翻譯的理解,同時(shí)也可以有效地啟發(fā)學(xué)生思考當(dāng)下的語言、文化交際及翻譯行為與歷史的關(guān)系。四、課程目標(biāo)四、課程目標(biāo)使學(xué)生了解中國翻譯史的發(fā)展脈絡(luò),知道中西文化交流史重大事件和人物,賞析漢譯典籍中的名篇名段,以史鑒今,更好地反思當(dāng)下全球化,職業(yè)化3晚清的翻譯:嚴(yán)復(fù)與西方》7Translationofmodernwestern

4、thoughtinthelateQingDynasty(II):LinShu晚清的翻譯:林紓3Furtherreading:胡纓《翻譯的傳說》8ProminenttranslatsintheRepublicofChinaera(I)民國的翻譯(1)3Furtherreading:郭沫若譯《魯拜集》“新月派”詩選EzraPoundCathay9ProminenttranslatsintheRepublicofChinaera(II)民國的

5、翻譯(2)3Furtherreading:林語堂MyCountryMyPeople林語堂譯《浮生六記》辜鴻銘譯《論語》10PresentationGroupdiscussion(I)311PresentationGroupdiscussion(II)312Examination3六、修讀要求六、修讀要求(滿足對應(yīng)課程標(biāo)準(zhǔn)的第3條)學(xué)生務(wù)必嚴(yán)于律己,遵守校規(guī),不遲到,不早退,不曠課,特殊情況必須請假說明。課內(nèi)學(xué)生務(wù)必積極思考問題,認(rèn)真分析

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論